The United Nations卫生机构小组认为,寨卡病毒从奥运会传播的风险“非常低”

2016年6月14日-世界卫生组织专家组(WHO)今天得出的结论是,尽管寨卡病毒及其相关疾病仍是国际关注的突发公共卫生事件, 由于即将到来的奥运会,病毒进一步国际传播的风险“非常低”.

在根据《500彩票》召开的突发事件委员会今天第三次会议上, 其他神经障碍和 Zika virus,委员会向博士提出意见. Margaret Chan, 世卫组织总干事, 关于该问题是否继续构成国际关注的突发公共卫生事件.

委员会还负责考虑大规模集会中寨卡病毒传播的潜在风险, 包括8月和9月举行的奥运会和残奥会, respectively, 在里约热内卢, Brazil.

“关注与奥运会和残奥会相关的潜在风险, 委员会审查了巴西和专门研究虫媒病毒的顾问提供的信息, 传染病的国际传播, travel medicine, 大规模集会和生物伦理学,"The WHO said 在新闻发布会上.

“委员会的结论是,由于奥运会和残奥会,寨卡病毒进一步国际传播的风险非常低, 因为巴西将在巴西冬季举办奥运会,此时虫媒病毒本地传播的强度很大, such as dengue 和Zika病毒, 并正在加强奥运场馆内外的病媒控制措施, 哪些应进一步降低传播风险,"The WHO added.

委员会还听取了总干事3月8日发布的临时建议的执行情况以及关于寨卡病毒感染的流行病学和相关性的最新情况通报, 小头症和Guillain-Barré综合症

 

委员会顾问提供了与大规模集会和即将举行的奥运会和残奥会有关的寨卡病毒传播潜在风险的进一步信息, 及委员会全面检讨公众的意见, 关于这个问题的观点和担忧最近都被公开了, 根据世卫组织.

执行委员会同意国际科学共识, 自从上次见面就联系上了, 寨卡病毒是导致小头症和Guillain-Barré综合症的原因, and, consequently, 寨卡病毒感染及其相关的先天性和其他神经系统疾病是国际关注的突发公共卫生事件.

委员会注意到大规模集会, 比如奥运会和残奥会, 能把大量的易感个体聚集在一起吗, 并且可能对个体本身构成风险, 会不会导致传播放大, potentially, 根据传染病的流行病学,助长传染病的国际传播, 存在的风险因素和现有的缓解战略.

在寨卡病毒的背景下, 委员会指出,传播地区的个体风险是相同的,无论是否进行大规模集会, 可以通过良好的公共卫生措施将其降至最低.

In addition, 在会议上,委员会重申并更新了向总干事提出的关于预防国际旅行者感染的建议.

The advice includes that pregnant women should be advised not to travel to areas of ongoing Zika virus outbreaks; pregnant women whose sexual partners live in or travel to areas with Zika virus outbreaks should ensure safe sexual practices or abstain from sex for the duration of their pregnancy; and travellers to areas with Zika virus outbreaks should be provided with up-to-date advice on potential risks and appropriate measures to reduce the possibility of exposure through mosquito bites and sexual transmission and, upon return, 应采取适当措施, 包括进行安全性行为, 以减少继续传播的风险.

 

委员会重申其以前的建议,即不应对各国的旅行和贸易加以一般性限制, 寨卡病毒传播地区和/或地区, 包括巴西将举办奥运会和残奥会的城市.

 

根据执行委员会的建议, 总干事宣布,国际关注的突发公共卫生事件继续存在.