联合国卫生机构专家组认为,奥运会引发寨卡病毒传播的风险“非常低”

2016年6月14日-世界卫生组织专家组(WHO)今天得出结论,尽管寨卡病毒及其相关疾病仍然是国际关注的突发公共卫生事件, 由于即将举行的奥运会,该病毒进一步国际传播的风险“非常低”.

在今天根据《500彩票》召开的突发事件委员会关于小头症的第三次会议上, 其他神经系统疾病和 Zika virus,委员会向李博士提出了意见. Margaret Chan, WHO Director-General, 关于该问题是否继续构成国际关注的突发公共卫生事件.

该委员会还负责考虑寨卡病毒传播对大规模集会的潜在风险, 包括定于8月和9月举行的奥运会和残奥会, respectively, in Rio de Janeiro, Brazil.

“关注与奥运会和残奥会相关的潜在风险, 委员会审查了巴西和虫媒病毒专家提供的资料, 传染病的国际传播, travel medicine, 群众集会和生物伦理,” WHO said in a press release.

“委员会的结论是,由于奥运会和残奥会,寨卡病毒进一步国际传播的风险非常低, 由于巴西将在巴西冬季举办奥运会,届时本地虫媒病毒的传播强度较大, such as dengue and Zika viruses, 将是最低限度的,在奥运会场馆及其周围是否加强了病媒控制措施, 哪些应进一步降低传播风险,” WHO added.

委员会还听取了总干事3月8日发布的临时建议的执行情况简报,并获得了关于寨卡病毒感染的流行病学和相关性的最新情况, 小头症和Guillain-Barré综合症

 

委员会顾问提供了与大规模集会以及即将举行的奥运会和残奥会有关的寨卡病毒传播潜在风险的进一步信息, 委员会全面检讨公众的各种看法, 最近就这个问题发表的意见和关注, according to WHO.

执行委员会同意这一国际科学共识, reached since it last met, 寨卡病毒是导致小头症和Guillain-Barré综合征的原因, and, consequently, 寨卡病毒感染及其相关的先天性和其他神经系统疾病是国际关注的突发公共卫生事件.

委员会注意到群众集会, 例如奥运会和残奥会, 可以聚集大量的易感个体, 并可能对个人本身构成风险, 可以导致放大传输和可以吗, potentially, 根据一种传染病的流行病学,促进其国际传播, 存在的风险因素和现有的缓解战略.

在寨卡病毒的背景下, 委员会注意到,无论是否进行大规模聚集,传播地区的个人风险都是相同的, 并且可以通过良好的公共卫生措施将其最小化.

In addition, 在会议上,委员会重申并更新了其就预防国际旅行者感染问题向总干事提出的建议.

The advice includes that pregnant women should be advised not to travel to areas of ongoing Zika virus outbreaks; pregnant women whose sexual partners live in or travel to areas with Zika virus outbreaks should ensure safe sexual practices or abstain from sex for the duration of their pregnancy; and travellers to areas with Zika virus outbreaks should be provided with up-to-date advice on potential risks and appropriate measures to reduce the possibility of exposure through mosquito bites and sexual transmission and, upon return, 应该采取适当的措施, 包括实施安全性行为, 以减少继续传播的风险.

 

委员会重申其先前的意见,即不应普遍限制与各国的旅行和贸易, 有寨卡病毒传播的地区和/或领土, 包括巴西将举办奥运会和残奥会的城市.

 

根据执行委员会的建议, 总干事宣布国际关注的突发公共卫生事件仍在继续.